СКИДЫВАТЬ С ПЛЕЧ

СБРАСЫВАТЬ/СБРОСИТЬ <СВАЛИВАТЬ/СВАЛИТЬ, СКИДЫВАТЬ/СКИНУТЬ, СТРЯХИВАТЬ/СТРЯХНУТЬ> С ПЛЕЧ что coll
[VP; subj: human; usu. pfv]
=====
to free o.s. of some burden:
- X сбросил Y с плеч•• X got Y off his back (shoulders);
- X got rid of Y;
- X got Y out of the way;
- [in limited contexts] X shed <cast off, shook off> the burden of...
     ♦ "Я, по правде сказать, буду очень рад свалить с своих плеч это неприятное дело" (Герцен 2)."...То tell you the truth, I shall be very glad to get this unpleasant affair off my shoulders" (2a).
     ♦ Первое время своего приезда Николай был серьёзен и даже скучен. Его мучила предстоящая необходимость вмешаться в эти глупые дела хозяйства, для которых мать вызвала его. Чтобы скорее свалить с плеч эту обузу, на третий день своего приезда он сердито... пошел с нахмуренными бровями во флигель к Митеньке и потребовал у него счеты всего (Толстой 5). At first after his return home Nikolai was pensive and even bored. He was worried by the imminent necessity of going into the stupid business matters for which his mother had summoned him home. To be rid of this burden as quickly as possible, on the third day after his arrival, angry and scowling...he marched off to Mitenka's lodge to demand an accounting of everything (5a).
     ♦ [author's usage] ...Он [Чичиков] сам в себе чувствовал желание скорее как можно привести дела к концу; ...всё-таки приходила мысль, что души не совсем настоящие и что в подобных случаях такую обузу всегда нужно поскорее с плеч (Гоголь 3)...Chichikov felt an urge to get the business over as quickly as possible; ...for the thought that the souls were not quite genuine did occur to him now and then and brought with it the desire to shed the burden of impending formalities without any delay (3c)

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

СКИДЫВАТЬ СО СЧЕТА →← СКИДЫВАТЬ

T: 206